Detail Cantuman
Pencarian SpesifikText
Faust
Gerard de Nerval ne fut pas peu fier des compliments que Goethe (1749-1832) avait fait de sa traduction de son Faust, "le fruit de toute une vie", 60 ans de labeur, achevé, dans sa version complète, peu de temps avant de mourir. Eckermann dans ses Entretiens avec Goethe, paru en 1838, avait en effet noté que "Goethe loua comme très réussi cette traduction de Gérard quoiqu'elle fût en prose pour la majeure partie. En allemand, dit-il, je n'aime plus lire Faust, mais dans cette traduction française tout reprend fraîcheur, nouveauté et esprit."
Autour de Théophile Gautier et de Victor Hugo, tous les romantiques français furent en tout cas transportés d'enthousiasme par le travail de Nerval sur cette allegorie mythique qui demeure, auiourd'hui encore, la plus populaire des créations de Goethe et l'oeuvre la plus emblématique de la littérature allemande.
Ketersediaan
A22511-C1 | A22511 | My Library | Tersedia |
Informasi Detail
Judul Seri |
-
|
---|---|
No. Panggil |
A22511
|
Penerbit | Bookking International : Paris., 1996 |
Deskripsi Fisik |
11 x 18 cm / 188 pg
|
Bahasa |
Perancis
|
ISBN/ISSN |
2877143651
|
Klasifikasi |
830 / GOE / f
|
Tipe Isi |
-
|
Tipe Media |
-
|
---|---|
Tipe Pembawa |
-
|
Edisi |
-
|
Subjek | |
Info Detail Spesifik |
-
|
Pernyataan Tanggungjawab |
-
|
Versi lain/terkait
Tidak tersedia versi lain